ज़ाचिंतो को

Indian translations> ज़ाचिंतो को
ugo foscolo.jpg

A Zacinto

उगो फ़ोस्कोलो (1778 – 1827)

Ugo Foscolo (1778 – 1827)

ugo foscolo.jpg
Satyajeet.jpg

ज़ाचिंतो को

Translated by : Satyajeet Prakash

Satyajeet.jpg

Né più mai toccherò le sacre sponde

ove il mio corpo fanciulletto giacque,

Zacinto mia, che te specchi nell'onde

del greco mar da cui vergine nacque

Venere, e fea quelle isole feconde

col suo primo sorriso, onde non tacque

le tue limpide nubi e le tue fronde

l'inclito verso di colui che l'acque

cantò fatali, ed il diverso esiglio

per cui bello di fama e di sventura

baciò la sua petrosa Itaca Ulisse.

Tu non altro che il canto avrai del figlio,

il fato illacrimata sepoltura.

संभव नहीं मेरा अब उन पवित्र

लहरों को छू पाना

जहाँ बिताया मेरे शरीर ने बचपन अपना

ज़ाचिंतो मेरी,

देखता हूँ तुझे उस यूनानी सागर की लहरों में

जिससे जन्मी वर्जिन वीनस

उर्वर बनाया उन द्वीपों को

अपनी पहली मुस्कान से

अब और ना छू सकेंगी

तुम्हारी उन सफ़ेद बादल और हरियाली को

वे लहरें जिसने गाया गान उल्लिस्से के निष्कासन का

जिसकी ख्याति और त्रासदी, बनी कारण

Glossary

Courtesy Wikipedia -

https://it.wikipedia.org/wiki/A_Zacinto#/media/File%3AA_Zacinto.jpg

https://it.wikipedia.org/wiki/A_Zacinto#/media/File%3AA_Zacinto.jpg

Thanks to the translator for permission to upload this translation

The translator is Assistant Professor (Italian), Dept. of Hispanic & Italian Studies, School of European Languages,

EFL University, Hyderabad – 500 007