तेंदुआ
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.
खलाखों से बार-बार गुजरने से
उसकी निगाहों इतनी धक चुकी हैं कि
उसे कुछ और नहीं दिख रहा
उसके लिए मानो हजारों सलाखें हों
और उन हजारों सलाखों के पीछे कोई दुनिया नहीं
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.
जैसे वह तंग घेरे में बार-बार चक्कर नगाता है
उसके मजबूत-कोमल कदमों की चाल
ऐसा लगता है मानो किसी मरकज के चारों तरफ
हो रहा हो कोई रस्मी नाच
जिसमें कोई मजबुत इराद बेहोश पड़ा हो
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf –. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille –
und hört im Herzen auf zu sein.
कभी-कभी ही खुलता है उसकी पुतली का परदा धीरे से
जिसके भीतर चुपचाप उतर आती है एक तस्वीर
जो तनावग्रस्त अवरुध्द मांसपेशियों से होते हुए
हृदय में डूबकर जाती है
Glossary
Foto des Dichters: Von unbekanntem Autor – Diese Datei wurde abgeleitet von: Rainer Maria Rilke, 1900.jpg, gemeinfrei, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=107646798
Poet's Photo: By Unknown author - This file was derived from: Rainer Maria Rilke, 1900.jpg, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=107646798